<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>asiyaseouennblog</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/asiyaseouennblog/</author_url>
  <blog_title>中学生英語でできるネィティブ英会話</blog_title>
  <blog_url>https://eikaiwatanoshii.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>こんにちは、ミサトです！ 以前、私は英語を使って子供達と遊ぶバイトをしていたのですが その時ネイティブの先生に 「ミサトはよくカタカナ英語になるから気をつけて！」 と何度も注意されました💦 実際、カタカナ英語はなかなか聞き取って貰えないので、 ネイティブの発音に近づけていかないといけません。 その時に意識してほしいのが、 余計な母音を入れて発音しないこと なんです！ 会話中によくやってしまいがちなのが “but” を「バット」 “what” を「ワット」 “and” を「アンド」 といった風に読んでしまうことです。 “t” や“d” を 「ト(to)」や「ド(do)」 と言ってしまうと 語尾に…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Feikaiwatanoshii.hatenadiary.jp%2Fentry%2F2017%2F07%2F19%2F193135&quot; title=&quot;今日でカタカナ英語を卒業するネイティブの話し方とは - 中学生英語でできるネィティブ英会話&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/a/asiyaseouennblog/20170719/20170719191923.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-07-19 19:31:35</published>
  <title>今日でカタカナ英語を卒業するネイティブの話し方とは</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://eikaiwatanoshii.hatenadiary.jp/entry/2017/07/19/193135</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
