<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>eiko-maldives</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/eiko-maldives/</author_url>
  <blog_title>えいこのモルディブここだけの話＆どうでもいい話</blog_title>
  <blog_url>https://eiko-maldives.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>モルディブの生活</anon>
  </categories>
  <description>前回は ドイツ語の 「ごっつあい だんけーーーー」のお話しでしたが 今日は 「あっ そう」 のお話し です 私達 日本人が 固まって話をしていて 「あっそう！！！」って誰かが行った時 ドイツ人が 「え？」って 顔をして こっちを観たの 何見てるのかなーーーって 思って聴いたらね そのドイツ人が 「Ａｃｈ ＳＯ」って どういう意味？って聞いてきたので いろいろなシチュエーションによって違うけど こんなかんじーーーーーって 言ったら 「ドイツ語も同じ意味で あっそう」って言うんだよ。って 「あっ」 の あと ドイツ語らしく 「ハ 」に似た発音が 小さく入る（難しいなーーー 字で伝えるの） んだけど…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Feiko-maldives.hatenablog.com%2Fentry%2F2010%2F08%2F02%2F130742&quot; title=&quot;日本語の　あっそう！　と　ドイツ語の　あっ（ハ）そう - えいこのモルディブここだけの話＆どうでもいい話&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2010-08-02 13:07:42</published>
  <title>日本語の　あっそう！　と　ドイツ語の　あっ（ハ）そう</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://eiko-maldives.hatenablog.com/entry/2010/08/02/130742</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
