<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>electro</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/electro/</author_url>
  <blog_title>横切るカブリオレは空の色</blog_title>
  <blog_url>https://electro.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>活字本</anon>
  </categories>
  <description>古川日出男『アラビアの夜の種族』1巻（277p） 〜P277。読了。 う〜ん、すらすら読めるけど今のところあんまり引き込まれないなあ。 英語の原文から訳出されたという設定は語りを重層化するというのが主目的には違いない。それにしても文体に訳文っぽさがあまりないのが惜しい。訳文っぽさを演出するような文体芸を見れたら良かった。 まあこれから700ページ以上あるからこの先どういう展開になるかは分からないけどね。この巻だけなら7点。 次に読むのは古川日出男『アラビアの夜の種族』2巻（364p）。 古川日出男『アラビアの夜の種族』2巻（364p） 〜P70 福島靖浩『一週間でマスターする Perl for…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Felectro.hatenadiary.org%2Fentry%2F20091023%2F1256319974&quot; title=&quot;読んだ本×3冊 - 横切るカブリオレは空の色&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2009-10-23 02:46:14</published>
  <title>読んだ本×3冊</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://electro.hatenadiary.org/entry/20091023/1256319974</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
