<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>elmikamino</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/elmikamino/</author_url>
  <blog_title>記憶の彼方へ</blog_title>
  <blog_url>https://elmikamino.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>インターネット</anon>
  </categories>
  <description>「アクセス解析」を眺めると、最近、数は少ないが、意外な国からの「検索」によるアクセスがあって、インターネットの面白さを今更ながら実感している。大分以前からアメリカやヨーロッパ、そしてある時から韓国からのアクセスが急増し、少し前は北欧やロシアからのアクセスや、なぜか南米からのアクセスが目に留まった。今日は、モナコとタイからのアクセスがあった。色々と連想してしまう。そんな中に、言語の壁を、自動翻訳サービスを駆使して、能動的に超える人がどれくらいいるだろうかと思う。先日ある授業で、ネット上の「バベル＝言語の壁」というトピックをめぐって、試しに英語のサイトを、グーグルの翻訳サービス「英語から日本語へ …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Felmikamino.hatenablog.jp%2Fentry%2F20070515%2F1179252895&quot; title=&quot;モナコとタイMonaco&amp;amp;Thailand - 記憶の彼方へ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-05-15 03:14:55</published>
  <title>モナコとタイMonaco&amp;Thailand</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://elmikamino.hatenablog.jp/entry/20070515/1179252895</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
