<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>elmikamino</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/elmikamino/</author_url>
  <blog_title>記憶の彼方へ</blog_title>
  <blog_url>https://elmikamino.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>活版印刷</anon>
  </categories>
  <description>酒井博史氏作ガラス印鑑「塊」 ハンコ（判子）って、ハンコウ（版行）が転じた言葉だとは知らなかった。先日、札幌での活版印刷ワークショップの企画（第１回活版印刷ワークショップは3月9日（日）です）に対して応援メッセージをいただいた朗文堂／アダナ・プレス倶楽部の大石薫さんが「コラム009」において、「活版（カッパン）」という言葉に対する違和感から説き起こして、わが国における言葉の簡略化に伴う概念の貧困化と物事の本質を見失う傾向に警鐘を鳴らしているのが目にとまった。そのなかで大石さんは わが国の近代印刷においては、もっとも基準となる「印刷版」という概念が希薄です。 と述べ、「オフ」に縮まっちゃった「オ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Felmikamino.hatenablog.jp%2Fentry%2F20080218%2F1203337456&quot; title=&quot;ハンコ（判子）の由来／ハンコの逸脱 - 記憶の彼方へ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/e/elmikamino/20080218/20080218211805.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-02-18 21:24:16</published>
  <title>ハンコ（判子）の由来／ハンコの逸脱</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://elmikamino.hatenablog.jp/entry/20080218/1203337456</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
