<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>elmikamino</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/elmikamino/</author_url>
  <blog_title>記憶の彼方へ</blog_title>
  <blog_url>https://elmikamino.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>人生</anon>
    <anon>思想</anon>
  </categories>
  <description>ソローは＜友情＞について散文と韻文を駆使して語りながら、謳いながら、何気なく＜革命（revolutions）＞に言い及ぶ。 …彼は昼のように何も隠さなかった。 内面の力強さを感じるのは、そのためだろう。 というのも、城塞や砲門が役立つのは 弱さと罪を隠すためだから。…夏の薄靄（うすもや）のように、彼はさっと入り込んでくるが、 私たちには新鮮な光景の静かな出現なのだ。 不平の呟きもなく、大空の下の 一枚の葉のかすかな音で、革命は行われる。… ヘンリー・デイヴィッド・ソロー著、山口晃訳『コンコード川とメリマック川の一週間』301頁〜302頁 ...On every side he open was…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Felmikamino.hatenablog.jp%2Fentry%2F20100422%2Fp3&quot; title=&quot;友情こそ革命である：ソローの場合 - 記憶の彼方へ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2010-04-22 00:00:03</published>
  <title>友情こそ革命である：ソローの場合</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://elmikamino.hatenablog.jp/entry/20100422/p3</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
