<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>elmikamino</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/elmikamino/</author_url>
  <blog_title>記憶の彼方へ</blog_title>
  <blog_url>https://elmikamino.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>道</anon>
    <anon>海岸</anon>
    <anon>地名</anon>
  </categories>
  <description>白老郡白老町大町の海岸、室蘭街道（国道36号） 白老 しらおい 町名、川名。永田地名解は「シララ・オ・オイ。潮汐多き処。此川潮多く上るを以て名く。一説シラウ・オ・イ。虻・多き・処。虻の多く出る他より早し。故に名く」と書いた。秦地名考や上原地名考はこの前説と同様にシラリヲイで説いたが、これは間違いらしい（永田氏やバチラー博士の時代まではshirarには、岩、潮の二つの語義があるとされて来たが、知里博士は潮の意はないとした）。 松浦武四郎東蝦夷日誌は「シラウは虻の事也。此地に多きが故号し也」と後説と同じことを書いた。白老に初めて観光施設を作った宮本エカシマトク老（故）に聞いたら虻が多いからじゃよと…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Felmikamino.hatenablog.jp%2Fentry%2F20120507%2Fp3&quot; title=&quot;室蘭街道、登別海岸通 - 記憶の彼方へ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/e/elmikamino/20120506/20120506175903.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-05-07 00:00:01</published>
  <title>室蘭街道、登別海岸通</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://elmikamino.hatenablog.jp/entry/20120507/p3</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
