<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>elmikamino</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/elmikamino/</author_url>
  <blog_title>記憶の彼方へ</blog_title>
  <blog_url>https://elmikamino.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>詩集</anon>
  </categories>
  <description>パゴダツリーに降る雨 詩は「reminder」だと言った詩人がいた。詩は読む者に忘れていたことを思い起こさせる言葉の装置のようなものだと。そしてその詩の言葉そのものは速やかに忘れられるべきだと。しかし、今までそんな詩に出会ったことはめったになかった。なんだか独りよがりで押し付けがましい詩が多かったような気がしていた。最近、「ダチュラ」に惹かれて『ダチュラの花咲く頃』を読んで以来、山本博道の詩集を立て続けに読んでいる。二冊目は『死をゆく旅』、三冊目はこの『パゴダツリーに降る雨』だった。これはマレーシア、ミャンマー、ベトナム、タイ、カンボジア、フィリピン、そしてインドネシアと、東南アジアの国々を巡…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Felmikamino.hatenablog.jp%2Fentry%2F20130421%2Fp3&quot; title=&quot;山本博道詩集『バゴダツリーに降る雨』 - 記憶の彼方へ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/e/elmikamino/20130420/20130420082637.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-04-21 00:00:00</published>
  <title>山本博道詩集『バゴダツリーに降る雨』</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://elmikamino.hatenablog.jp/entry/20130421/p3</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
