<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>yukiko345</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/yukiko345/</author_url>
  <blog_title>観劇覚書</blog_title>
  <blog_url>https://emerald-green.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>戯言</anon>
    <anon>戯言</anon>
  </categories>
  <description>NHKで録画しておいた舞台「ウラノス 」。放送禁止用語が全部消されていて、文脈からおおよそ推察して見ていたけれど、やがてひとつのセリフに何度も音声を消されるところが出てきて、その消されている言葉全てが私が想像している言葉でいいのかどうか、全く推測できなくなり挫折してしまった。 NHKもさぁ、その舞台に価値があると判断したからこそ権利を買って放送してるんだろうから、放送禁止用語だろうが何だろうが、ひとつの完成された作品として丸ごと見せるのが筋じゃないのか？ 余談だけど「言葉」がらみでは、「援助交際」とか「万引き」など、明かな犯罪行為をぼかしたような言葉で言い換えるのが許せない。「売春」「窃盗」と…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Femerald-green.hatenablog.com%2Fentry%2F20091015%2F1255596558&quot; title=&quot; - 観劇覚書&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2009-10-15 17:49:18</published>
  <title></title>
  <type>rich</type>
  <url>https://emerald-green.hatenablog.com/entry/20091015/1255596558</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
