<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>emiyosiki</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/emiyosiki/</author_url>
  <blog_title>歴史ニュースウォーカー</blog_title>
  <blog_url>https://emiyosiki.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>日本で生きていると、知らないうちに、難読語が簡単に読めているということがあります。 きっと外国人にとっては、「なんでそんな風な発音になるんだよ！」とムカムカしているかもしれません。 TPPの避けられない日本の国際化に向けて、アメリカの教科書会社から訴えられる前に、日本側が率先して、あらたな読みを提唱しようではありませんか。 伊達政宗 【本来あるべき読み方、以下同】 ↓ いだつまさしゅう 豊臣秀吉 ↓ ほうじんひできち 柳生十兵衛 ↓ やなぎいきじゅうへいえい 宮本武蔵 ↓ みやもとぶくら 卑弥呼 ↓ ひやっこ 土方歳三 ↓ どかた３年 とび１０年 塚原卜伝 ↓ 塚原都電 銀の匙 ↓ 銀の錬金術…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Femiyosiki.hatenablog.com%2Fentry%2F20130503%2Fp3&quot; title=&quot;読めそうにないのに、誰もが読めてしまう歴史上の人物名　#日本語 - 歴史ニュースウォーカー&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://ecx.images-amazon.com/images/I/512FYOYN1vL.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-05-03 00:00:00</published>
  <title>読めそうにないのに、誰もが読めてしまう歴史上の人物名　#日本語</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://emiyosiki.hatenablog.com/entry/20130503/p3</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
