<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>enchantant</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/enchantant/</author_url>
  <blog_title>平凡な生活：Une vie ordinaire</blog_title>
  <blog_url>https://enchantant.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>若い友人と『変身』を読む。 高校時代に日本語で読んだときも，学生時代にフランス語で読んだときも＜不条理＞とか，＜意味の不在＞っていう文脈で読んでいたきがする。 今回，読み直してみて，映画的におけるモンタージュのような視点の効果的な切り替えを彷彿とさせる箇所をいくつか発見した。カフカは1883年に生れ，1924年に亡くなっているのだから，きっとかなりの映画をみていたはずだ。1925年の『戦艦ポチョムキン』を見るには１年早くなくなってしまったようだが。「カフカと映画」，中々興味深い研究テーマだと思うのだが... しかし，今回の再読で一番びっくりしたのは，今の私には，この小説を介護小説としてか読めな…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fenchantant.hatenadiary.org%2Fentry%2F20121011&quot; title=&quot;予言的介護小説：カフカ『変身』あるいは2000冊の１冊 - 平凡な生活：Une vie ordinaire&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-10-11 00:00:00</published>
  <title>予言的介護小説：カフカ『変身』あるいは2000冊の１冊</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://enchantant.hatenadiary.org/entry/20121011</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
