<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>enchantant</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/enchantant/</author_url>
  <blog_title>平凡な生活：Une vie ordinaire</blog_title>
  <blog_url>https://enchantant.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>今日の晩は，とある勉強会に呼ばれて一時間半ほど講話をさせていただきました。テーマはサン＝テグジュペリ（フランスでは，サンテックスと呼ばれることも多いようです）の『Le Petit prince（星の王子さま）』。 多くのフランス語学習者のように，大学一年生の頃にフランス語で読んだ覚えがあります。わからないところにぶつかる度に，岩波書店から出ていた内藤濯訳（当時は版権の問題でこの訳しかありませんでした）に頼って，そのせいでますます混乱するということを繰り返しました（この訳書が仏文業界でも有名な問題の翻訳であるのを知ったのは数年後のことでした）。そのせいか，読了後も，ピンとこなかったのを覚えていま…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fenchantant.hatenadiary.org%2Fentry%2F20121120&quot; title=&quot;『星の王子さま』の偉大さ - 平凡な生活：Une vie ordinaire&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/e/enchantant/20121121/20121121011428.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-11-20 00:00:00</published>
  <title>『星の王子さま』の偉大さ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://enchantant.hatenadiary.org/entry/20121120</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
