<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>endokoro728</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/endokoro728/</author_url>
  <blog_title>endokoro728’s blog</blog_title>
  <blog_url>https://endokoro728.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>今日の雑学</anon>
    <anon>#生活習慣病</anon>
  </categories>
  <description>4月12日 パンの日 ★パンをなぜブレッドと言わないのか アメリカやイギリスで、「パンをください」と言っても通じません。 パンが食べたかったら「ブレッド」(bread)という言葉を用いなければなりません。 逆に、日本ではブレッドよりパンのほうが幅をきかしています。 バターのついたパンのことを英語では「bread and butter」と表現しますが、わが日本では、それを「バターのついたブレッド」とは言いません。 パンはあくまでもパンであり、ブレッドという語は通用しません。 そのわけは？ パンという語はもともとポルトガル語で、キリシタンの伝来とともにわが国にパンがもたらされたのは、天文年間(15…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fendokoro728.hatenablog.com%2Fentry%2F31233486&quot; title=&quot;4月12日　パンの日★パンをなぜブレッドと言わないのか - endokoro728’s blog&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/e/endokoro728/20190830/20190830222008.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2010-04-12 05:28:44</published>
  <title>4月12日　パンの日★パンをなぜブレッドと言わないのか</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://endokoro728.hatenablog.com/entry/31233486</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
