<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>CoffeeAndBooks</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/CoffeeAndBooks/</author_url>
  <blog_title>英語学習帖</blog_title>
  <blog_url>https://englishatwork.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>職場の英語</anon>
    <anon>会議</anon>
    <anon>メール</anon>
  </categories>
  <description>進捗管理に使う言葉： &quot;on schedule&quot;（スケジュール通り） Everything is on schedule for the new product release. （新製品についてはすべて順調です） &quot;behind schedule&quot;（スケジュール遅延） The project is behind schedul by 3 months. （そのプロジェクトは予定より３ヶ月遅れています） ”ahead of schedule&quot;（前倒し） The team achieved 2 weeks ahead of schedule. （チームは２週間前倒しで達成した） 進捗をお知らせし…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fenglishatwork.hatenablog.com%2Fentry%2F2013%2F10%2F30%2F025943&quot; title=&quot;on schedule/behind schedule/ahead of schedule - 英語学習帖&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-10-30 02:59:43</published>
  <title>on schedule/behind schedule/ahead of schedule</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://englishatwork.hatenablog.com/entry/2013/10/30/025943</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
