<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>CoffeeAndBooks</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/CoffeeAndBooks/</author_url>
  <blog_title>英語学習帖</blog_title>
  <blog_url>https://englishatwork.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>職場の英語</anon>
    <anon>会議</anon>
  </categories>
  <description>&quot;devil's advocate&quot;（悪魔の代弁者） 議論をしていて、敢えて反対意見や水を差すような批評的な意見を示す必要があるときは、&quot;play the devil's advocate&quot;（悪魔の代弁者として振舞う）必要があります。 ちょっと言い過ぎたときは、&quot; I was just playing devil's advocate.&quot;（悪魔の代弁者として言っただけです） 言いたいときは、&quot;If I could just play devil’s advocate for a second here&quot;（悪魔の代弁者としてちょっと言わせてもらうと） のように使います。 活発な議論なく意見がまと…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fenglishatwork.hatenablog.com%2Fentry%2F2014%2F01%2F09%2F031431&quot; title=&quot;devil&amp;#39;s advocate - 英語学習帖&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/C/CoffeeAndBooks/20140109/20140109031414.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-01-09 03:14:31</published>
  <title>devil's advocate</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://englishatwork.hatenablog.com/entry/2014/01/09/031431</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
