<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hanagardener</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hanagardener/</author_url>
  <blog_title>お茶の間で読む英語と旅行の話</blog_title>
  <blog_url>https://englishcafe.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語学習</anon>
  </categories>
  <description>最近また英語ブログを書き始めました。 それで、ときどき日本語で書いたブログ記事を英語翻訳して編集することがあります。 その際、Google翻訳を使うんですが、数年前に比べるとぐっと精度が上がっていると感じます。 このまま進化すれば、それこそ翻訳者の仕事を奪ってしまうんじゃないかと思うくらい。 禁断の英語ライティング: 英語が苦手でも３つの無料ツールで英文がサクサク書ける 作者:Mai Yamamoto Amazon</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fenglishcafe.hateblo.jp%2Fentry%2F2021%2F04%2F23%2F211327&quot; title=&quot;Google翻訳の精度が確実に上がっている - お茶の間で読む英語と旅行の話&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/h/hanagardener/20210423/20210423211127.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-04-23 21:13:27</published>
  <title>Google翻訳の精度が確実に上がっている</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://englishcafe.hateblo.jp/entry/2021/04/23/211327</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
