<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hanagardener</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hanagardener/</author_url>
  <blog_title>お茶の間で読む英語と旅行の話</blog_title>
  <blog_url>https://englishcafe.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>子ども英会話</anon>
    <anon>英語学習</anon>
    <anon>香港</anon>
  </categories>
  <description>昔、香港で働いていたとき、上司の日本人夫婦には二人の息子がいました。 両親は二人とも日本人なので、息子たちも純粋な日本人です。 しかし、香港のインターナショナルスクールに通ったのちアメリカに留学したため、彼らにとっての第一言語は英語でした。 日本語でのコミュニケーションもできる、つまりバイリンガルの子どもとして育ったわけですが、ある日、ふとした会話でこう聞かれました。 「かっぽうって、なんですか？」 私が以前、日本で割烹でアルバイトしていた…なんて話をしたときだったと思います。 「割烹」という日本語が理解できないことに、ちょっとびっくりしました。 「割烹って、わかりませんか？」 と聞くと、 「…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fenglishcafe.hateblo.jp%2Fentry%2Fbilingual-downside&quot; title=&quot;子どもをバイリンガルに育てることにデメリットはないのか - お茶の間で読む英語と旅行の話&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn.user.blog.st-hatena.com/default_entry_og_image/121770873/1631016998890905</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-09-07 21:18:24</published>
  <title>子どもをバイリンガルに育てることにデメリットはないのか</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://englishcafe.hateblo.jp/entry/bilingual-downside</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
