<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hibi-writing</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hibi-writing/</author_url>
  <blog_title>English Square</blog_title>
  <blog_url>https://englishedit01.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>似ている動詞の使い分け</anon>
    <anon>ネイティブ校閲 監修記事</anon>
  </categories>
  <description>今回は「到着する」を意味する arrive, reach, get toの違いを解説します。 …と考えがちですが、実際には結構違います！ カジュアル度合いが違ったり、どれも多義語で特にreachは意味が豊富だったり。違いを丁寧に見ていきましょう。 arrive＝場所や時や考えに到達する arriveのポイント arrive at と arrive inの違い 「場所に到着する」以外の意味 多義語 広く「達する」を表す reach 「手を伸ばして取る［取ってやる］」のreach 多義語 reachの他の意味 連絡を取る 達する （抽象的なものに）届く 会話で頻出 get to 「〜に取りかかる」…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fenglishedit01.com%2Fentry%2F2020%2F09%2F16%2F152606&quot; title=&quot;［ネイティブ監修］arrive / reach / get toの違い - English Square&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/h/hibi-writing/20200907/20200907225304.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-09-16 15:26:06</published>
  <title>［ネイティブ監修］arrive / reach / get toの違い</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://englishedit01.com/entry/2020/09/16/152606</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
