<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Translish</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Translish/</author_url>
  <blog_title>ルーちゃんの🐾英語教室</blog_title>
  <blog_url>https://englishluke.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>使える？！英語フレーズ</anon>
  </categories>
  <description>さて，今回は naive という単語を取り上げてみます。 僕のお肌はナイーブだからね，石鹸には気を使ってるのさ。 いや，肌が露出してる部分ないからせめてシャンプーにしようか。 という感じの会話のときの「ナイーブ」を naive として， 僕のお肌はナイーブ→ My skin is naive. と訳すとなんだかよくわからない意味になってしまいます。 え，どうして？ naive の意味 それを知るために naive の意味を確認してみましょう。 Oxford Languages という辞書から引用します。 naive 1. (of a person or action) showing a la…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fenglishluke.com%2Fentry%2F2021%2F02%2F10%2F204954&quot; title=&quot;Naive は「ナイーブ」じゃなく「坊やだからさ」の「坊や」だよという話 - ルーちゃんの🐾英語教室&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn.user.blog.st-hatena.com/default_entry_og_image/156708020/1602327541482939</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-02-10 20:49:54</published>
  <title>Naive は「ナイーブ」じゃなく「坊やだからさ」の「坊や」だよという話</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://englishluke.com/entry/2021/02/10/204954</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
