<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Translish</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Translish/</author_url>
  <blog_title>ルーちゃんの🐾英語教室</blog_title>
  <blog_url>https://englishluke.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>使える？！英語フレーズ</anon>
  </categories>
  <description>今回は前回に引き続き応援シリーズとして Pull yourself together を取り上げます。 前回の記事はこちら englishluke.com Pull yourself together の命令文での意味は「しっかりしろ（しっかりして）」とか「元気出しな」という感じです。 （辞書には「気を取り直す」，「冷静になる」，「自制心を取り戻す」などいろいろ出ていますが，要するに「しっかりする」じゃないかなと思います） どうしてこういう意味になるの？ People pull together といったときの pull together は「協力して働く」という意味， pull someth…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fenglishluke.com%2Fentry%2F2021%2F03%2F06%2F175701&quot; title=&quot;Pull yourself together :「自分自身を引き寄せろ」って？ - ルーちゃんの🐾英語教室&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-03-06 17:57:01</published>
  <title>Pull yourself together :「自分自身を引き寄せろ」って？</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://englishluke.com/entry/2021/03/06/175701</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
