<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Translish</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Translish/</author_url>
  <blog_title>ルーちゃんの🐾英語教室</blog_title>
  <blog_url>https://englishluke.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>使える？！英語フレーズ</anon>
  </categories>
  <description>今回ご紹介するのは in a row 。 row には「列」「（船などを）こぐこと」や「騒ぎ」という意味がありますが，in a row では「連続で」という意味になります。その理由と使い方を解説します。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fenglishluke.com%2Fentry%2F2021%2F04%2F24%2F174847&quot; title=&quot;in a row : 「ひと漕ぎで」って？ - ルーちゃんの🐾英語教室&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn.user.blog.st-hatena.com/default_entry_og_image/156708020/1618218173527001</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-04-24 17:48:47</published>
  <title>in a row : 「ひと漕ぎで」って？</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://englishluke.com/entry/2021/04/24/174847</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
