<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Translish</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Translish/</author_url>
  <blog_title>ルーちゃんの🐾英語教室</blog_title>
  <blog_url>https://englishluke.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語コラム</anon>
  </categories>
  <description>今回は”英作文のヒント”ということでお送りしたいと思います。テーマは「日本語発想からの脱却」。 ちょっと待った。これは聞き捨てならないよ。だってこのブログには「できる！英作文」とか「英作文は英借文」とかの”訳してください”的な記事が多くあるじゃない？ それはそうなんだけどね．．．ブログ記事の記事として英文を書いて解説して「それでは覚えてください」という流れでももちろんいいんだけど、問題形式にした方が取り組みやすいかななんて思ってね。 「できる！英作文」はともかくとして「英作文は英借文」の方は訳すというより英文のレパートリーを増やすことが目的ですのでご興味がありましたら是非取り組んでみてください…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fenglishluke.com%2Fentry%2F2023%2F04%2F19%2F190156&quot; title=&quot;英作文のヒント－日本語発想からの脱却 - ルーちゃんの🐾英語教室&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/T/Translish/20230418/20230418103901.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-04-19 19:01:56</published>
  <title>英作文のヒント－日本語発想からの脱却</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://englishluke.com/entry/2023/04/19/190156</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
