<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>enihongo</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/enihongo/</author_url>
  <blog_title>「コミュニ敬語」で行こう</blog_title>
  <blog_url>https://enihongo.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>気になる日本語（敬語以外）</anon>
  </categories>
  <description>今回は、そのオンライン版。 メールでの対応です。売る側やサービスをする側からの「分かりきったことを聞かないでください」という暗黙のメッセージを、お客様はかなり敏感に察知します。ある問合せがあったとします。「フォームで注文をしたのですが、この場合の送料はどうなりますか」この場合どちらの切り出し方で返事をするのがいいでしょうか。●「→ http://www/〜 サイトに説明がございますように、先の商品をお急ぎでない場合は、……１回分の送料ですみます」「恐れ入ります。先の商品をお急ぎでない場合は、……１回分の送料ですみます。ちなみに、その他送料につきましては、下記もご参照くださいませ。 → http…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fenihongo.hatenadiary.org%2Fentry%2F20080510%2F1210410782&quot; title=&quot;前の記事で、仲居さんの言葉を取り上げました。 - 「コミュニ敬語」で行こう&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-05-10 18:13:02</published>
  <title>前の記事で、仲居さんの言葉を取り上げました。</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://enihongo.hatenadiary.org/entry/20080510/1210410782</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
