<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>penpenyama</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/penpenyama/</author_url>
  <blog_title>Enjoy-English-learningのブログ</blog_title>
  <blog_url>https://enjoy-english-learning.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>フレーズ</anon>
  </categories>
  <description>仰向けになる、仰向けに横たわる lie on one's back/lie flat on one's back flat が無くても「あおむけ」の状態を表現できるようですが、flat があるほうが 平らに寝そべっている感じが 強調されるんじゃないでしょうか。。 lie を 他の動詞に色々かえると以下のようになります。 flip over on one's back =&gt;さっとあおむけになる。 fall flat on one's back =&gt;あおむけに倒れる sleep flat on one's back =&gt;あおむけに寝る ★ちなみに、あおむけになる は他にも以下のような表現があるよう…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fenjoy-english-learning.hatenablog.com%2Fentry%2F2017%2F08%2F18%2F155112&quot; title=&quot;【フレーズ】あおむけになる、あおむけに横たわる / lie on one&amp;#39;s back/lie flat on one&amp;#39;s back  - Enjoy-English-learningのブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/p/penpenyama/20170818/20170818154900.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-08-18 15:51:12</published>
  <title>【フレーズ】あおむけになる、あおむけに横たわる / lie on one's back/lie flat on one's back </title>
  <type>rich</type>
  <url>https://enjoy-english-learning.hatenablog.com/entry/2017/08/18/155112</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
