<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>forenglish</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/forenglish/</author_url>
  <blog_title>エンジョイ・シンプル・イングリッシュ　和訳</blog_title>
  <blog_url>https://enjoy-simple-english.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>Japanese Classics</anon>
  </categories>
  <description>春に於いて一番綺麗なものは、明け方だ。 春には、明け方が一番綺麗なものだ。山の上の空は日が昇るにつれだんだん明るくなる。長く細い雲が明るい紫に変わり、目を楽しませる。 夏には、夜が一番綺麗なものだ。月が出ていればなお良い。しかし、月が出ていなくても、蛍が闇のそこかしこに踊るのも良い。或いは、１匹２匹の微かな蛍のひかりも、良い。夏の夜の雨も、良い。 秋には、夕暮れが一番綺麗なものだ。空が赤く輝き、日が山に沈む間際、３匹４匹、或いは１、２匹の鴉が家に帰るのを見る。どういうわけかその光景はため息をつくほどであり、心に響く。雁が線になって遠くに飛ぶ様も、美しい光景だ。また、日が沈んだのちの、風の音、虫…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fenjoy-simple-english.hatenablog.jp%2Fentry%2F2020%2F07%2F28%2F000000&quot; title=&quot;「The Pillow Book Part One」（2020 年 10 月　放送分） - エンジョイ・シンプル・イングリッシュ　和訳&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/f/forenglish/20191003/20191003134823.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-07-28 00:00:00</published>
  <title>「The Pillow Book Part One」（2020 年 10 月　放送分）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://enjoy-simple-english.hatenablog.jp/entry/2020/07/28/000000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
