<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>forenglish</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/forenglish/</author_url>
  <blog_title>エンジョイ・シンプル・イングリッシュ　和訳</blog_title>
  <blog_url>https://enjoy-simple-english.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>Japanese Classics</anon>
  </categories>
  <description>ひとを心配させるもの。 ひとを心配させるもの：お坊さんになるために、比叡山に１２年修行している息子を持つ母親は、息子のことを心配する。知らない土地に行った時に日が暗くなり、従者が周りの目を気にして明かりをつけさせてくれないなか横に一列にならんで、闇の中に座っている時不安になる。また、新人の従者に大事なものを大切な人に持って行かせたのに帰りが遅い時、ちゃんと用事を済ませたのか否か、心配になる。それと、赤ん坊がだっこされたくなくて泣きながら手を宙に伸ばしているとき、心配になる。 対照的なもの。 対照的なもの：夏、と冬。夜、と昼。雨の日、と晴れの日。幸せな人、と怒っている人。老人、と若者。白い物、と…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fenjoy-simple-english.hatenablog.jp%2Fentry%2F2020%2F07%2F29%2F000000&quot; title=&quot;「The Pillow Book Part Two」（2020 年 10 月　放送分） - エンジョイ・シンプル・イングリッシュ　和訳&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/f/forenglish/20191009/20191009135837.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-07-29 00:00:00</published>
  <title>「The Pillow Book Part Two」（2020 年 10 月　放送分）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://enjoy-simple-english.hatenablog.jp/entry/2020/07/29/000000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
