<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>forenglish</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/forenglish/</author_url>
  <blog_title>エンジョイ・シンプル・イングリッシュ　和訳</blog_title>
  <blog_url>https://enjoy-simple-english.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>Rakugo</anon>
  </categories>
  <description>Narration: 江戸時代において、ある場所から別の場所に向かうのに駕籠を利用する者も居た。駕籠は長い木の棒に接続されている小さな箱であった。利用者は箱の中に乗り、駕籠舁と呼ばれる二人の男が駕籠を運んだ。駕籠はタクシーのような物であった。駕籠舁は蜘蛛駕籠とも呼ばれる。何故なら、彼らは客のことを蜘蛛がその餌にするよう待っているからである。ある夏の暑い日、二人の駕籠舁が茶屋の前で客を待っていた。 Carrier 1: おい、男がきたぞ。彼に我々は駕籠を運ぶことを伝えよう。 Carrier 2: はい、頭。（男に向かって）どうも、お客様！。駕籠がお入り用ではないでしょうか。 Teahouse O…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fenjoy-simple-english.hatenablog.jp%2Fentry%2F2020%2F10%2F16%2F000000&quot; title=&quot;「Spider Taxi」（2021 年 2 月　放送） - エンジョイ・シンプル・イングリッシュ　和訳&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/f/forenglish/20200208/20200208140148.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-10-16 00:00:00</published>
  <title>「Spider Taxi」（2021 年 2 月　放送）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://enjoy-simple-english.hatenablog.jp/entry/2020/10/16/000000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
