<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>forenglish</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/forenglish/</author_url>
  <blog_title>エンジョイ・シンプル・イングリッシュ　和訳</blog_title>
  <blog_url>https://enjoy-simple-english.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>Japanese Classics</anon>
  </categories>
  <description>天照大神の孫、天津彦彦火瓊瓊杵尊は空の下の国を統治するために来ました。そして彼は三人の息子を持ちました。一番目の息子、海佐知毘古は海の近くに暮らし、魚を獲っていました。一方三番目の息子、山佐知毘古は山の中に暮らし、動物を狩っていました。これらの兄弟は彼の父親に与えるための物を探すことで日々を過ごしていました。 或る日、山佐知毘古は彼の兄を尋ねに行きました。彼は言いました。 「お互いの道具を交換してみませんか、そうしたら兄さんは山で狩が出来ますし、私は海で漁をするつもりです。」 海佐知毘古はこの思いつきに心から同意出来ませんでしたが、最終的に同意しました。山佐知毘古は彼の兄の釣竿を使えることに大…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fenjoy-simple-english.hatenablog.jp%2Fentry%2F2025%2F11%2F03%2F150000&quot; title=&quot;「The Kojiki - Two Brothers」（2025 年 11 月） - エンジョイ・シンプル・イングリッシュ　和訳&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/f/forenglish/20210420/20210420224550.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-11-03 15:00:00</published>
  <title>「The Kojiki - Two Brothers」（2025 年 11 月）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://enjoy-simple-english.hatenablog.jp/entry/2025/11/03/150000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
