<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>forenglish</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/forenglish/</author_url>
  <blog_title>エンジョイ・シンプル・イングリッシュ　和訳</blog_title>
  <blog_url>https://enjoy-simple-english.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>Japanese Classics</anon>
  </categories>
  <description>３月の末、私は日光に居た。太古より、山は特別な力を持つと人は信じてきた。この旅に於いて、私は河合曾良、私の俳句の門生の一人、と同行していた。我々は夜を過ごす宿を選んだ。主人は五左衛門と呼ばれていた。彼は私たちに言った。「お二人様、ようこそいらっしゃいませ。お二人が此処に来てくれて嬉しく思います。人はわたしを ’仏五左衛門’ と呼びます。わたしは大変に正直な人物ですから、そのように成ったのだとわたしは思います。それで、お二人は何も心配する必要は御座いません。ゆっくりお寛ぎください。」 ふむ。私は奇妙なものだなと考えた。正常な人間が自分自身のことをそのように言うものだろうか？。仏陀が人々を救ったよ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fenjoy-simple-english.hatenablog.jp%2Fentry%2F2026%2F03%2F04%2F120000&quot; title=&quot;「Narrow Road to the Far North - Episode 2 - Nikko」（2026 年 3 月） - エンジョイ・シンプル・イングリッシュ　和訳&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/f/forenglish/20210822/20210822141627.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2026-03-04 12:00:00</published>
  <title>「Narrow Road to the Far North - Episode 2 - Nikko」（2026 年 3 月）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://enjoy-simple-english.hatenablog.jp/entry/2026/03/04/120000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
