<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>lovehallo</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/lovehallo/</author_url>
  <blog_title>英語の小箱</blog_title>
  <blog_url>https://enparlor.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語の文法</anon>
  </categories>
  <description>「Would you」と「Could you」の決定的な違いは「意向」と「能力」です。英語初心者～中級者の社会人の方向けに、ビジネスシーンでマズいCould youの使い方と、最も丁寧な依頼表現を例文付きで徹底解説します。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fenparlor.hateblo.jp%2Fentry%2Fcould_you&quot; title=&quot;【決定版】｢Would you｣ と ｢Could you｣ の違いと意味　使い分けと丁寧さの黄金ルール - 英語の小箱&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/l/lovehallo/20241121/20241121232702.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-11-23 20:07:32</published>
  <title>【決定版】｢Would you｣ と ｢Could you｣ の違いと意味　使い分けと丁寧さの黄金ルール</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://enparlor.hateblo.jp/entry/could_you</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
