<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>lovehallo</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/lovehallo/</author_url>
  <blog_title>英語の小箱</blog_title>
  <blog_url>https://enparlor.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>単語・語句</anon>
  </categories>
  <description>「in the nick of time」は「ギリギリで間に合って」「間一髪で」という意味の英語表現です。語源・例文・類似表現比較・発音も網羅。ビジネスでも日常会話でも使える実践的フレーズをマスターしましょう。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fenparlor.hateblo.jp%2Fentry%2Fnick&quot; title=&quot;｢in the nick of time｣ の意味と使い方　｢間一髪間に合った｣ を英語で表現 - 英語の小箱&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/l/lovehallo/20250120/20250120235342.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-01-22 21:59:42</published>
  <title>｢in the nick of time｣ の意味と使い方　｢間一髪間に合った｣ を英語で表現</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://enparlor.hateblo.jp/entry/nick</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
