<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>maigretparis</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/maigretparis/</author_url>
  <blog_title>明治大正埋蔵本読渉記</blog_title>
  <blog_url>https://ensourdine.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>大正期</anon>
    <anon>探偵活劇</anon>
    <anon>記者作家系</anon>
    <anon>翻訳・翻案物</anon>
  </categories>
  <description>秘密の宝：三原天風 1914年（大3）日吉堂刊。 作者の三原天風（みはら・てんぷう）の名前は、大正初期に大人気の出た仏映画『ジゴマ』のノベライズ本や探偵活劇の著者として知られる。しかしそれは陰の顔であり、表の顔は守田有秋（もりた・ゆうしゅう、1882～1954）という評論家、翻訳家であった。守田は二六新報の記者を経て、戦争論や自由恋愛論の著作、そしてシェークスピアからデュマ、ホフマンスタールに至る広範な翻訳書も出している。 この『秘密の宝』というタイトルの意味は、満州にある老鉄山の虎来窟という洞窟に清朝歴代の宝庫が隠されているという、宝捜しの話なのだが、そこに至るまでの前置きが長かった。巻末に…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fensourdine.hatenablog.jp%2Fentry%2F2025%2F09%2F23%2F201246&quot; title=&quot;『秘密の宝：探偵奇譚』　三原天風（守田有秋） - 明治大正埋蔵本読渉記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/m/maigretparis/20250923/20250923200300.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-09-23 20:12:46</published>
  <title>『秘密の宝：探偵奇譚』　三原天風（守田有秋）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://ensourdine.hatenablog.jp/entry/2025/09/23/201246</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
