<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>entako</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/entako/</author_url>
  <blog_title>BROGLD MASTER 伊勢屋の非大人的アレコレ</blog_title>
  <blog_url>https://entako.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>昔からいい意味で言いますね。 『まめ』 細かいことによく気が付き、 細々と労を惜しまず動くこと。 マスターＥも、 実によく言われました。 「マスターＥは『まめ』やねぇ。」 ってね。 基本的に褒め言葉なんでうれしいのですが... どうしても女性向けの行動のことを言われているような... 気がしないでもないのが引っ掛かりますが...。 ところでこの『まめ』って、 どうしても『豆』と連想してしまうのはマスターＥだけでしょうか？ 実際の言葉のルーツは知りませんが、 やっぱり小さいものの象徴なので、 この『豆』が語源になったのではないかと、 勝手に想像する限りです。 それはそうと、実際、 マスターＥは自…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fentako.hatenadiary.org%2Fentry%2F20080629&quot; title=&quot;コナ!? - BROGLD MASTER 伊勢屋の非大人的アレコレ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-06-29 00:00:00</published>
  <title>コナ!?</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://entako.hatenadiary.org/entry/20080629</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
