<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>satoruk888</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/satoruk888/</author_url>
  <blog_title>金ちゃんの本音と建て前+plus</blog_title>
  <blog_url>https://esde.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>日記・エッセイ・コラム</anon>
  </categories>
  <description>エス・デザインという会社名の「エス」は、 なぜ、「S」じゃなくて、「es」なんですか？ よく聞かれますが、それは、いい質問です。 「es」は、英語ではなく、ドイツ語です。 「es」を、英語に訳せば、「it」になります。 そのニュアンスは、お国柄も違うので、同じかどうかは 分かりません。 同様に、日本語に訳すと、「それ」ということになります。 マイケル・ジャクソンの悲しい死のあと、 「THIS IS IT」 というタイトルの映画が公開されたことは、 まだ、記憶に新しい出来事のひとつです。 あの「it」は一体、どういう意味だったのでしょう？ そして、どんなメッセージが込められていたのでしょうか？ …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fesde.hateblo.jp%2Fentry%2F2013%2F01%2F13%2F152816&quot; title=&quot;僕の中にある「es」 - 金ちゃんの本音と建て前+plus&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-01-13 15:28:16</published>
  <title>僕の中にある「es」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://esde.hateblo.jp/entry/2013/01/13/152816</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
