<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Esperakira</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Esperakira/</author_url>
  <blog_title>エスペラントな日々</blog_title>
  <blog_url>https://esperakira.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>読書ノート</anon>
  </categories>
  <description>引き続き読書ノート。あまりにも有名な話だが、読んだのは初めてである。原作者のロバート・ルイス・スティーヴンソンは子供向け冒険小説「宝島」でも有名。エスペラントに訳されたのは1909年とかなり古い。 86ページと短いので短期間で読めるが、エス文はあまり読みやすいとは言えない。例えば、冒頭部分、語り手のアッターソンを紹介する部分の一部を抜き出してみる。 —Mi inklinas al la herezo de Kain, li kutimis kurioze diri, mi lasas mian fraton iri al la diablo laux sia propra maniero. —…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fesperakira.hatenadiary.com%2Fentry%2F1b1540d5ebf399e967037c296252dca7&quot; title=&quot;ジキル氏とハイド - エスペラントな日々&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/E/Esperakira/20250715/20250715224506.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-08-01 07:06:33</published>
  <title>ジキル氏とハイド</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://esperakira.hatenadiary.com/entry/1b1540d5ebf399e967037c296252dca7</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
