<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Esperakira</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Esperakira/</author_url>
  <blog_title>エスペラントな日々</blog_title>
  <blog_url>https://esperakira.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>読書ノート</anon>
  </categories>
  <description>最近読んだ本である。早乙女勝元の絵本を池袋エスペラント会が翻訳・発行したものである。 実はその原作の絵本を読む機会があったので、ついでにエスペラント訳も読んでみた。原作の絵本の初版は1974年２月、まだベトナム戦争が続いていた頃に発行され、日本でのベトナム戦争反対運動に大きく貢献した。その様子は、翌年９月に発行された続編「がんばれダーちゃん」の中で「ベトナムのダーちゃん」が「英語にも、エスペラント語にもなってでて、レコードにもなり、絵はがきもできました。」などと書かれている。 エスペラント訳が出版されたのは、原作出版後わずか11ヶ月足らずの74年12月である。当時の反戦運動の熱意の一端が現れて…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fesperakira.hatenadiary.com%2Fentry%2F6b0ca73b35166b3ef6af4d160097a6cb&quot; title=&quot;ベトナムのダーちゃん - エスペラントな日々&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/E/Esperakira/20250716/20250716002144.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-12-12 10:28:01</published>
  <title>ベトナムのダーちゃん</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://esperakira.hatenadiary.com/entry/6b0ca73b35166b3ef6af4d160097a6cb</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
