<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Esperakira</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Esperakira/</author_url>
  <blog_title>エスペラントな日々</blog_title>
  <blog_url>https://esperakira.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>Proverbaro Esperanta</anon>
  </categories>
  <description>Revuo Orienta で「日本のことわざと Proverbaro Esperanta」という連載が始まりました。日本のことわざをあげて、それに相当するザメンホフのことわざを紹介しています。なかなかの労作です。日本のことわざは大量にあり、その中からどれを選ぶのか、2600以上あるザメンホフのことわざのどれを当てるのか、大変な作業だと思います。連載は始まったばかりですが、このブログでも利用させて頂こうと思います。 1856. Pagos lupo por la sxafo. 狼は羊のために支払う。・・・羊を襲った狼は罰を受ける。 1857. Palpi al iu la pulson. 脈を…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fesperakira.hatenadiary.com%2Fentry%2Fa9c6caa2d9021953f315c3bf9df88786&quot; title=&quot;ことわざな日々（1856～1860） - エスペラントな日々&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/E/Esperakira/20250715/20250715181614.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-06-15 09:43:16</published>
  <title>ことわざな日々（1856～1860）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://esperakira.hatenadiary.com/entry/a9c6caa2d9021953f315c3bf9df88786</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
