<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>shiro-kurage</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/shiro-kurage/</author_url>
  <blog_title>Hatena de Esperanto</blog_title>
  <blog_url>https://esperanto.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>trejni en Esperanto</anon>
  </categories>
  <description>愛の勝利 必ず最後に愛は勝つ。（イケメンに限る） 愛が勝つのは必ず最後である。 勝つのは愛だが、それは最後である。 愛が勝てば終わりである。 La triumfo de amo La amo nepre venkos fine. (Sed nur belulo.) Ke la amo venkas, estas nepre laste. Tio, kio venkas, estas la amo. Tio estas fino. Kiam amo venkas, afero devas fini. Se cxi tia afero estus vere, mi ne helpus amon.</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fesperanto.hatenablog.jp%2Fentry%2F20080118%2Fp1&quot; title=&quot; Epigramo / 警句 - Hatena de Esperanto&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-01-18 00:00:00</published>
  <title> Epigramo / 警句</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://esperanto.hatenablog.jp/entry/20080118/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
