<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>shiro-kurage</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/shiro-kurage/</author_url>
  <blog_title>Hatena de Esperanto</blog_title>
  <blog_url>https://esperanto.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>C^iutaga vivo</anon>
  </categories>
  <description>Laux mi skribis antauxe, mi cxiutage kondukas mian filinon al la infangxardeno sur la vojo al mia laborejo per biciklo. En pluva tago kiel hodiaux En tia tago, kia hodiaux pluvas (dankon), mi malfruemas pro ne povi hasti. Tial mi malfruis labori nur 1 minuto. 前にも書いたように、私は毎日出勤途上に自転車で娘を幼稚園に送っている。 今日のよ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fesperanto.hatenablog.jp%2Fentry%2F20080123%2Fp1&quot; title=&quot; Pluva tago / 雨の日 - Hatena de Esperanto&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-01-23 00:00:00</published>
  <title> Pluva tago / 雨の日</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://esperanto.hatenablog.jp/entry/20080123/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
