<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>shiro-kurage</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/shiro-kurage/</author_url>
  <blog_title>Hatena de Esperanto</blog_title>
  <blog_url>https://esperanto.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>mang^aj^o</anon>
  </categories>
  <description>Krom kiam oni aparte priparolas ion, japana mangxajxo havas rizon kiel cxefan mangxajxon kutime. 特に言及する場合のほかは、日本の食事は主食として米を含んでいます。 Mia cxina amikino diris, ke sxia kaj ilia cxefa mangxajxo estas pasto (麺, ne cxio estas nudelo). Mi supozas, ke la pasto (mjen=麺), pri kiu diris sxi, estas la faruno kne…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fesperanto.hatenablog.jp%2Fentry%2F20080922%2Fp1&quot; title=&quot; 主食は米 - Hatena de Esperanto&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-09-22 00:00:00</published>
  <title> 主食は米</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://esperanto.hatenablog.jp/entry/20080922/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
