<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>shiro-kurage</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/shiro-kurage/</author_url>
  <blog_title>Hatena de Esperanto</blog_title>
  <blog_url>https://esperanto.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>相関詞</anon>
  </categories>
  <description>対訳 相関詞国―九神の国 7へ戻る 対訳 相関詞国―九神の国 9へ進む ついに司祭長「アイン」が運び込まれた。というのは、彼はもう脚が立たないほど老齢であったからである。 Fine, la cxefpastro &quot;AJN&quot; estis enportita, cxar li jam estis tiel maljuna, ke li ne plu povis uzi siajn krurojn. 皆は彼に会釈し、王は彼に言った。Cxiuj salutis lin, kaj la regxo diris al li:- 「司祭長さま、あなたは私が今日死ぬことを神によって定められていることを、疑いな…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fesperanto.hatenablog.jp%2Fentry%2F20110311%2Fp2&quot; title=&quot;相関詞国―九神の国8 - Hatena de Esperanto&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/s/shiro-kurage/20110309/20110309085308.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-03-11 00:00:01</published>
  <title>相関詞国―九神の国8</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://esperanto.hatenablog.jp/entry/20110311/p2</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
