<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>shiro-kurage</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/shiro-kurage/</author_url>
  <blog_title>Hatena de Esperanto</blog_title>
  <blog_url>https://esperanto.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>lingvo</anon>
  </categories>
  <description>Legi la literojn manskribitajn ofte estas tre malfacile, ĉar la manskribitaj literoj estas tro malbelaj. Ankaŭ medicinaj atestoj (tekstoj) de japanaj kuracistoj, kiujn ricevis asekura kompanio, estas samaj. Eĉ japano malfacile legas ilin, ĉar la tekstoj havas ne nur japanlingvon sed latinajn literoj…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fesperanto.hatenablog.jp%2Fentry%2F20111019%2Fp1&quot; title=&quot; 外人に達筆文書を読んでもらう - Hatena de Esperanto&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-10-19 00:00:00</published>
  <title> 外人に達筆文書を読んでもらう</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://esperanto.hatenablog.jp/entry/20111019/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
