<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>shiro-kurage</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/shiro-kurage/</author_url>
  <blog_title>Hatena de Esperanto</blog_title>
  <blog_url>https://esperanto.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>オカシオ・コルテス議員が暴言を浴びせられて、議会での反撃発言。 はじめの方は、質問権を行使するための定型的な発言なのかな？ なお、文中、accost は、「近寄って、脅すように・怖がらせるように声を掛ける」という「悪い」「攻撃的」な行いなのだそうです。なので、「暴言を吐く」とか「軽視する」（←ネットで見た）とかという訳になるらしいっす。 QUESTION OF PERSONAL PRIVILEGE Ms. OCASIO-CORTEZ. Madam Speaker, I seek recognition for a question of personal privilege. The SPEA…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fesperanto.hatenablog.jp%2Fentry%2F2020%2F07%2F27%2F114622&quot; title=&quot;Ocasio-Cortez さんの発言 - Hatena de Esperanto&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-07-27 11:46:22</published>
  <title>Ocasio-Cortez さんの発言</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://esperanto.hatenablog.jp/entry/2020/07/27/114622</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
