<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>shiro-kurage</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/shiro-kurage/</author_url>
  <blog_title>Hatena de Esperanto</blog_title>
  <blog_url>https://esperanto.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>paco</anon>
  </categories>
  <description>僕が知っている訳はこれでした。 www.youtube.com 平和のうちに生きる権利 原曲：ビクトル ハラ 訳詞：音楽センター 編曲：林保雄 うた：合唱団若者・うたごえサークルつくし - 平和のうちに 生きる権利 ホーおじさんは 呼びかけたのだ 世界の友に 心を込めて 平和に生きる 権利をインドシナ遠く 海の彼方 砲火にさらされ 花は焼かれて 月さえ砕かれ そこではすべて 平和を叫んでる我らの歌は 愛の炎 緑を育てる さわやかな風 世界をつなぐ 使いの鳩だ 平和に生きる権利 平和に生きる権利を lauxvorta traduko el la japana tradukita (el la h…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fesperanto.hatenablog.jp%2Fentry%2F2023%2F12%2F27%2F171009&quot; title=&quot;Refoje: La Rajto Vivi en Paco / 平和のうちに生きる権利 - Hatena de Esperanto&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-12-27 17:10:09</published>
  <title>Refoje: La Rajto Vivi en Paco / 平和のうちに生きる権利</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://esperanto.hatenablog.jp/entry/2023/12/27/171009</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
