<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>shiro-kurage</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/shiro-kurage/</author_url>
  <blog_title>Hatena de Esperanto</blog_title>
  <blog_url>https://esperanto.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>homaj rajtoj</anon>
    <anon>historio</anon>
    <anon>日エス対訳</anon>
  </categories>
  <description>あらゆる形態の人種差別の撤廃に関する国際連合宣言（1963年）とその英文原文 1904 (XVIII). United Nations Declaration on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination との日・エス・英対訳をアップロードする。 エス訳は、主に Gemini を使い、ChatGPT と Google Translate を使って部分的に点検したものですが、どれも信用できない・納得できない・読んでわからないものは、Comprehensive English-Esperanto dictionary P.Bens…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fesperanto.hatenablog.jp%2Fentry%2F2026%2F02%2F28%2F174540&quot; title=&quot;対訳 あらゆる形態の人種差別の撤廃に関する国際連合宣言（1963年） - Hatena de Esperanto&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2026-02-28 17:45:40</published>
  <title>対訳 あらゆる形態の人種差別の撤廃に関する国際連合宣言（1963年）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://esperanto.hatenablog.jp/entry/2026/02/28/174540</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
