<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>shiro-kurage</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/shiro-kurage/</author_url>
  <blog_title>Hatena de Esperanto</blog_title>
  <blog_url>https://esperanto.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>aliaj</anon>
  </categories>
  <description>民衆の歌 「民衆の歌」というのが流行っているそうである。（一番下のYouTube） だが、やはり外国の歌というか。それにしても、今日本語で歌われる訳詞はすごく素敵だと思う。 オリジナル？は下記。 仏語版 &quot;Do you hear the people sing?&quot; | 梟の見下ろしたるパリー この勝利ひびけとどろけ 「この勝利ひびけとどろけ」は荒木栄の作詞作曲だそうだ。●この勝利ひびけとどろけ／うたごえサークルおけら動画を検索するとなぜか共産党を冠したものが多くヒットする。たしかに荒木は共産党員だったそうだが、この歌は共産党の賛歌ではない。強いて言えば「大衆闘争歌」である。しらんけど。 昭和な…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fesperanto.hatenablog.jp%2Fentry%2F2026%2F04%2F21%2F210643&quot; title=&quot;「民衆の歌」としての「この勝利ひびけとどろけ」 - Hatena de Esperanto&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2026-04-21 21:06:43</published>
  <title>「民衆の歌」としての「この勝利ひびけとどろけ」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://esperanto.hatenablog.jp/entry/2026/04/21/210643</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
