<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>shiro-kurage</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/shiro-kurage/</author_url>
  <blog_title>Hatena de Esperanto</blog_title>
  <blog_url>https://esperanto.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>lerni Esperanton</anon>
  </categories>
  <description>開くはオープンで閉じるはクローズ。ドイツ語では offen と schließen オッフェンとシュリーセン。（なんかoefnenだと思い込んでいた） ランキング参加中多言語・多文化 エスペラントではだが、フェルミである。フェルミ fermi が「開ける」かと思えば、「閉める」「閉ざす」で、「開ける」は「逆閉める」mal/fermi という派生語になっている。よく間違える。開ける閉めるで言えば、まずは「開ける」だろうに、と思うのだ。 語源辞典で調べてみると、fermi の語源はフランス語にあるという。 fermiF. F fermer ← L firmus «firma». ... ⇒ fir…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fesperanto.hatenablog.jp%2Fentry%2F2026%2F05%2F22%2F000000&quot; title=&quot;基礎単語： Fermi 閉ざす・閉める - Hatena de Esperanto&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2026-05-22 00:00:00</published>
  <title>基礎単語： Fermi 閉ざす・閉める</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://esperanto.hatenablog.jp/entry/2026/05/22/000000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
