<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>essa</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/essa/</author_url>
  <blog_title>アンカテ</blog_title>
  <blog_url>https://essa.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>カーペンターズが「涙の乗車券」をカバーしている。当然なのかもしれないが、&quot;She&quot;が全部&quot;He&quot;になっている。これが俺は気にいらない。&quot;He would never be free when I was around&quot;などと平気で歌っている。このセリフ、男が言うのと女が言うのでは相当意味が違うぞ。違う物語になってるぞ。原曲のとおりにやれと言っているのではない。実際、テンポとアレンジを全く変えて、しっとりとしたバラードになってることはいい。全く問題ない。なぜなら、変えてることを意識してやってるからだ。しかし、男と女を変えて違う物語として歌っていることに、それだけの意識が向いているようには思えない…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fessa.hatenablog.com%2Fentry%2F20030321%2Fp1&quot; title=&quot; 涙の乗車券 - アンカテ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2003-03-21 00:00:00</published>
  <title> 涙の乗車券</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://essa.hatenablog.com/entry/20030321/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
