<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>essa</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/essa/</author_url>
  <blog_title>アンカテ</blog_title>
  <blog_url>https://essa.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>いやあ、これは価値ある仕事ですね。ありがとうございます &gt; kdmsnrさん。素晴しい記事がたくさんありますが、私が気にいったのはこれ。 真の生産性とは、顧客にどれだけの価値を運んだか関係していなければならない。誰も使わない機能をたくさん納品したとしても、本当に生産性が高かったとは言えない。それと、フォウラーさんが、Rubyを使いだしたとは知りませんでした。私が新しいソフトウエア開発手法を訳した時には、「XML→HTML変換はRubyでやりました」とかメールしたような気がするけど、その時は「何それ？」という感じだったんですけどね。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fessa.hatenablog.com%2Fentry%2F20031204%2Fp4&quot; title=&quot; Martin Fowler&amp;#39;s Bliki in Japanese - 生産性は計測不能 - アンカテ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2003-12-04 00:00:03</published>
  <title> Martin Fowler's Bliki in Japanese - 生産性は計測不能</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://essa.hatenablog.com/entry/20031204/p4</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
