<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>huukyou</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/huukyou/</author_url>
  <blog_title>Humanoid K’s diary</blog_title>
  <blog_url>https://estela.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「人買いによって引き離された母と姉弟の受難を通して犠牲の意味を問う山椒大夫」といった説明文がつき、読後の感想文がそれに基づいて書かれるのは、私が中学生の頃からほとんど変わっていない。文学作品には作者の動機、状況などがあり、それが読者の文脈と呼応することによって作品の意味が定まるのだが、模範解答の如くに感想文の内容が決まっているという奇妙なことになっている。鷗外の「山椒大夫」も戦前と戦後、20世紀と21世紀では異なるように理解されるべきなのだが、作品内容の普遍性や不変性が強調され、文脈に依存して変わる評価や解釈は軽視されている。 文学作品ではない説経節は芸能、演芸であり、感覚的、感情的なカタルシ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Festela.hatenadiary.jp%2Fentry%2F2022%2F06%2F08%2F095345&quot; title=&quot;山椒大夫を掘り起こす（3） - Humanoid K’s diary&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-06-08 09:53:45</published>
  <title>山椒大夫を掘り起こす（3）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://estela.hatenadiary.jp/entry/2022/06/08/095345</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
